From Y to Y~ [Hatsune Miku] –Lyrics+Eng.

http://platform.twitter.com/widgets/hub.1326407570.html

Composer: jimmy-thumb-P

From Zerochan

[[Noteworthy Covers]]

Kuripurin – http://www.youtube.com/watch?v=3qd7Iw76y3Q

Madokoueno – http://www.youtube.com/watch?v=o06MMDYP5oo

LYRICS::

senaka wo mukete kimi wa arukidashita
kawasu kotoba mo nai mama
yureru kokoro no naka  kodomo no youni sakenda
ikanai de  ikanai de  nee…

senaka wo mukete boku wa arukidashita
namida ochiru mae ni ikanakya
shiawase sugiru no wa kirai da to itsuwatta
tsuyogatte tebanashita risou no mirai
(mirai…mirai…)
todori modosenu negai
(negai…negai…)

sukoshi hiroku kanjiru  kono semai wan ruumu
kokoro no sukima wo hirogeru you da
sukoshi nagaku kanjiru  honno ippun ichibyou
kimi to sugosetara, to

negau koto sae yurusarenai sekai nano kana
tatta hitotsu no uso de saemo
kimi no namida wo unde shimau
kazoekirenai hodo no tsumi wo kasanete kita
sono te ni fureta koto
kimi no tonari de sotto ikiyou to shita koto

kodoku no itami de tsunagau kara
kimi no kioku ni sotto isasete

kawaranai kimochi de mata deaetara ii ne
soshite te wo tsunagou
sono toki made
mata ne

ENGLISH::

You turned your back to me and just started walking
We didn’t even exchange a single word
I felt my heart sway and I couldn’t help but say…
“Don’t go, oh, please don’t go,” like a child
I turned my back to you and just started walking
I have to go before I shed a tear
I lied and I told you happiness is just illusion
And then I let go of our dreams and our future
Future
And what I can’t get back –
My wish

This one bedroom apartment feels just a little bit bigger
Like pulling the space in my heart apart wider
Each second, every moment keeps getting longer and longer
If only I could spend them with you…

Am I a fool to even dream?
Could this world be that terrible to me?
Just one hint of a lie will make you start to cry
Your teardrops fall like rain from your sky to my ground
I’ve made so many mistakes
I can’t even begin to count them all
One is that I touched your hand
And another that I tried to
gently live and breathe alongside you

Every time I gain a fragment of the present, I lose a fragment of the past
I’m lost within the memories and hands of time
I just happened to linger there – my existence to you, my dear
will soon disappear from everything…
…you remember.

Oh, what I…
…would give…
to return again
Is this…
some sort of beginning?
Or is this…
…the end???

The day is yet to appear
on this wide bed I sleep on alone
I’ll dream of you again, retracing steps and
trying to relive the memories of you
I’ve made so many mistakes
I can’t even begin to count them all
One is that I touched your hand
And another that I tried to
gently live and breathe alongside you

I’ll try atoning with the sting of my loneliness
So please let me rest quietly…
…in your memories.

I’ll see you when we’ll say, “Hello,” like we never left
I’ll hold your hand and you’ll hold mine
But until then… goodbye.

 ((English Lyrics by madokaueno))

I don’t own anything ^_^

1/6~ [Hatsune Miku] –Lyrics+Eng.

http://platform.twitter.com/widgets/hub.1326407570.html

Composer: Bookariodo-P

From Zerochan

[[Noteworthy Covers]]

Yue- http://www.youtube.com/watch?v=ZBr6UnslAhk&feature=related

LYRICS::

itsuka juuryoku no kusari wo    tachikiri
kimi o tsurete sateraito

kimi wo sagashite    ano machi e
sa mayoi aruta    yoru no michi

juwaki goshi ni    kikoeta koe ga
naze ka    totemo    ki ni natta no

mitsuketa kimi wa    akai hitomi
nani goto mo nai furi wa nashi ni shite

kuroi numa ni shizumu kimi wo    hotte oku wake ni wa ikanai

itsuka juuryoku no kusari wo    toki hanachi
sora e tobu sateraito
soko ni ikeba    karada no omosa mo    roku bun no ichi

kimi ga kakaeteru kanashimi ga
sukoshi de mo karuku nareba sore de ii
itsuka  soko ni    kimi wo    tsurete iku yo
juuryoku no soto e

uchuuryokou wa muri desu ga
butsuriteki ni takai tokoro e

iroiro kangaete mita kekka
mezasu wa minato no akai tou

hashitte kita furi shite
mune no kodou no hayasa o kakushite mita no

kyou wa kimi no te wo sukui ageru    kenri wo morau yo
kidou erebeta no you ni
kumo o nukete noboro yo sateraito
sanhyaku metoru noboreba    sukoshi wa karuku naru ka mo ne

tsumari kodomo damashi da keredo
imi ga sukoshi de mo tsutawareba ii
chijou yori mo ue ni tsurete ikitai no
juuryoku no soto e

miegakure shiteru kimochi wa
tabun bare te irun darou keredo
ima wa sore ijou  kimi wo sukuitai  egoizumu

taiyou no chikara o karite
shiroku kagayaite iru    otsukisama
onaji you ni tayotte kure masen ka?

itsuka juuryoku no kusari wo    tachikiri
kimi o tsurete sateraito
tsurai koto ya
kanashii koto mo zenbu

roku bun no ichi
uchuusen wa mada saki da keredo

soko ni tadori tsukeru made no aida
boku no   hidari te wo   nigittete kure masu ka?

itsuka   juuryoku no soto e   tsurete yuku yo

out of the gravity

ENGLISH::

Someday, I’ll release you from the chains of gravity
And take you away to the satellite

Looking for you on that place
I walked around wandering on the streets at night

The voice I heard over the radio
Why was it that, I felt worried about it?

I found you with reddish eyes
Don’t act like it was nothing

There’s no way I could just leave you sinking in a dark swamp

Someday, I’ll set you free from the chains of gravity
And we’ll fly towards the sky to the satellite
If we go there, the burden in our bodies will be 1/6

The loneliness you carry on your face
If I can lift you up even a little, that’ll be enough
Someday, I’ll take you away there
Out of the gravity

Space travel is impossible at the moment
Going to a physically distant place

I have thought of a lot of things as a result
Like looking over you, up in the harbor’s red tower

You ran away, pretending
And tried hiding away the pace of your heartbeat

Today, give me the freedom to take your hands

Like an orbit elevator
We’ll go beyond the clouds and rise up to the satellite
If we could just ascend by 300m, we’ll get a little lighter, don’t you think?

After all, though this is a childish trick
Though there’s little meaning, it’s better to convey it
I want to take you higher above the ground
Out of the gravity

These feelings that appears and disappears
Are probably being exposed, however
This egoism wants to save you now more than anything else

Borrowing the power of the sun
The Moon is shining brilliantly
Won’t you rely on me the same way?

Someday, I’ll release you from the chains of gravity
And take you away to the satellite
The pain, the loneliness, and everything else
Will be 1/6

Although we’ll have our space ship much later
While we struggle our way to that place
Won’t you hold my left hand?

Someday, I’ll take you out of the gravity

Out of the gravity

 ((English Lyrics by Hysterisis on AnimeLyrics.com ))

I don’t own anything ^_^

Double Lariat~ [Megurine Luka] –Lyrics+Eng.

Composer:  Ago-anikiP

From Zerochan

[[Noteworthy Covers]]

Rockleetist [English] – http://www.youtube.com/watch?v=3ToyuF4Hpxs

LYRICS::

hankei hachi-juu-go senchi ga kono te no todoku kyori
ima kara furimawashi masu no de hanareteite kudasai

tada mawaru koto ga tanoshikatta kono mama de itakatta
tada mawaru koto wo tsudzukete itara tomari kata wo wasureteita

mawari no nakama-tachi ga jibun yori umaku mawareru no wo
shikata nai to hitokoto tsubuyaite akirameta furi wo shiteita

hankei ni-hyaku-go-juu senchi ga kono te no todoku kyori
ima kara ugoki mawarimasu no de hanareteite kudasai

karamawaru koto mo tanoshikatta kono mama de itakatta
karamawaru koto wo tsudzukete itara mukuwareru to shinjiteita

mawari no nakama-tachi ga jibun yori takaku mawareru kara
shita kara nagameru no ha kubi ga itai to suneta furi wo shiteita

hankei go-sen-ni-hyaku senchi ha kono te no todoku kyori
ima kara tobimawari masu no de hanareteite kudasai

dou deshou? mukashi no jibun ga mitara homete kureru kana
me ga mawari jiku mo bureteru kedo

ni-juu-san ten yon do katamuite nagameta machinami ha
itsu no manika mita koto no nai iro ni somatteita

hankei roku-sen-san-byaku kilo ha kono te no todoku kyori
ima nara dekiru ki ga shimasu no de hanareteite kudasai

hankei hachi-juu-go senchi ga kono te no todoku kyori
itsu no hi ka mawari tsukareta toki ha soba ni ite kudasai

ENGLISH::

 The radius of 85 centimeters
is the distance I can swing around!
I’ll always try my best to rise above it
give me one more day,
just wait and see!

It made me happy knowing that each time I spun around
it made me happy every single day.
But after spinning for so long I finally hit the ground,
so dizzy that I couldn’t see I’d lost my way

My friends, around, they swing better than me.
In such a way that I could never imitate.
Would they hear the sound if I gave up and agreed?
“I don’t know why I bother even try,
I’ll never swing that high!”

The radius of 250 centimeters
is the distance I can swing around!
I’ll always try my best to rise above it,
give me one more day,
just wait and see!

And even though my best attempts only gwet me so far,
I’ll keep trying to someday show the world…
That underneath my flaws and faults,
I can shine like a star!
Believing is succeeding, let’s give it a whirl!

My friends, around, they swing higher than me
in such a way that I could never replicate.
Would they hear the sound if I gave up and agreed?
“It’s so high up, it’s difficult to see
Right where I wanted to be!”

The radius of 5200 centimeters
is the distance I can swing around!
Now I will try to tell the world about it,
give me one more day just wait and see!

What of me now? Is this where I stand?
Would you cheer me? revere me with a clap of your hands?
In my memory, is this where I wanted to be?
The world that I see from 23 degrees is
the viewpoint I can see my town.
When I looked down, the light below me
was shining brighter than I had ever seen!

The radius of 6300 kilometers
is the distance I can swing around!
Just one more day to climb up higher
but now I see, I left my heart on the ground…

The radius of 85 centimeters
is the distance I can swing around.
When all is said and done, will you stay with me?
‘Cause one more day is all I’ll ever need

 ((English Lyrics from lyrics80.com ))

I don’t own anything ^_^

You and Beautiful World~ [Megurine Luka] –Lyrics+Eng.

Composer: Yuyoyuppe

 

[[Noteworthy Covers]]

Hanatan – http://www.youtube.com/watch?v=F0iLdrUj-R0

Amanda Lee [English] – http://www.youtube.com/watch?v=RwfyL1Gzlvk

Can you expect anything less from Yuyoyuppe? This song is amazing!

LYRICS::

Sekai wa kon nanimo utsuku shikute
Kazamu hari no uede kimi wo matsu
Kowaku naru kurai ni itoshikute
Utsukushi sekai wa iro aseteyuku
Nagare teku
Oshie te…

Anata ni tsutae rubeki kotoba sagasu kedo
Mitsu karanaino
Tsutaeru kotosae
Dekina ino konanimo
Afurete runoni

Hora…
Mata…
Kurikaeshi…

Kokoro nai kotoba ga kubi wo shimeru
Nani genai shigusa ga hikari ninaru
Dorama kitaina koi nante ira nai
Tada anata no soba ni
Soredake de ii
Soredake de ii…
Soredake…

Dareka no negai ya
Kotoba ni tsumatta
Omoi ga sekai wo
Yasashiku tsutsumumu no…

Anata ni tsutae rubeki kotoba sagasu kedo
Mitsu karanaino
Tsutaeru kotosae
Dekina ino konanimo
Afurete runoni

Hora…

ENGLISH::

The world is beautiful
On a revolving clock hand, you are there
It’s scary how much I love you
The beautiful world is losing its light
Flowing away
Teach me…

I’m looking for the words only you can hear
But I can’t see them
Telling you is impossible
Even though
They are flowing over

See…
Again…
I have to repeat…

Choked by heartless words
Mindless action becomes light
I don’t need drama-like love
Just being next to you
Is all I need
Is all I need…
That’s all…

Full of words
From other’s wishes and minds
The world kindly
Looks after them…

I’m looking for the words only you can hear
But I can’t see them
Telling you is impossible
Even though
They are flowing over

See…

 ((English Lyrics from lyrics74.com))

I don’t own anything ^_^

Karakuri卍Burst~ [Len and Rin Kagamine] -Lyrics+English

Composer: HitoshizukuP

From Zerochan

[[Noteworthy Covers]]

Kaito and Meiko – www.youtube.com/watch?v=k00QbmCXw3E

Fantastic Song, Fantastic PV. ^_^

LYRICS::

Nemuranai machi no mannaka de
Tachidomatte sa
Osaerarenai kono shoudou?

Furi-yatsukuchi ni kakushiteru
Nukimi no kyouki wo
Chotto tamesasete hoshii no

Just stay? jikoku wa ushimitsudoki
Akaku akaku somaru yoku wo
Hakidashite hikigane wo hiitara
Kirei na aka ni somaru yubi

Kowashite
Tarinai yo? ta-ri-na-i
Mitasarenai hakai shoudou
Moroi moroi moroi hito nante

Shosen wa
Suterareta karakuri
“nan no tame ni tsukurareta no?”
Tte iu sore oshiete yo?

“guuzen” nante koto wa okoranai
Shiro to kuro de
Hedaterareta subete no zenaku

Hajime kara zenbu kimatte iru
Sujigaki doori ni hidari te naraseba
Shukusei

Just stay? jikoku wa ushimitsudoki
(ushimitsudoki)
Karitoru wa subete no “aku”

Nogarerarenai ze?
Chi no hate made, oitsume
Chiri sura nokosanai

Kowashite
Subete wo hai-jo-su-ru
Owaranai hakai koudou
Kiero kiero kiero aku subete

Shosen wa
Ochibureta garakuta
“nan no tame ni, ikashite oku?”
Tte iu sore oshiete yaru

Kowashite
Tarinai yo? ta-ri-na-i
Mitasarenai hakai shoudou
Moroi moroi moroi hito nante

Shosen wa
Suterareta karakuri
“nan no tame ni tsukurareta no?”
Tte iu sore oshiete yo?

Kowashite
Subete wo hai-jo-su-ru
Owaranai hakai koudou
Kiero kiero kiero aku subete

Shosen wa
Ochibureta garakuta
“nan no tame ni, ikashite oku?”
Tte iu sore oshiete yaru

ENGLISH::

Standing still in the middle of the sleepless town,
am I unable to suppress this impulse of mine?
Just for a little while, please be the testing subject
for the frenzy of this drawn sword hidden in my long sleeve.

Just stay? It’s 3 o’clock in the morning.
As I ventilate my crimson-stained desires
and pull the trigger in my hand,
my fingers also become dyed in brilliant red.

Destroy! Destroy!
Destroy more! MORE!
I have an insatiable thirst for destruction.
The brittle, fragile, frail humans are,
after all, nothing more than discarded puppets.
“For what purpose was I created?”
Please tell me the answer?

There are no such things as “coincidences”.
Everything, either good or evil by a black-or-white definition,
has been pre-labeled from the very beginning.
Follow the script: when I snap my left fingers, eradicate the evil!

Just stay? It’s 3 o’clock in the morning.
I hunt and capture all the “evil”,
letting none escape. I’ll chase them to the end of the earth,
until not even a speckle of their ash remains.

Destroy! Destroy!
I will eliminate ALL!
There is no end to this destruction.
Perish! Vanish! Die! All the evildoers are,
after all, nothing more than piles of useless junk.
“For what purpose are you living right now?”
I will tell you the answer!

Destroy! Destroy!
Destroy more! MORE!
I have an insatiable thirst for destruction.
The fragile, brittle, frail humans are,
after all, nothing more than discarded puppets.
“For what purpose was I created?”
Please tell me the answer?

Destroy! Destroy!
I will eliminate ALL!
There is no end to this destruction.
Perish! Vanish! Die! All the evildoers are,
after all, nothing more than piles of useless junk
“For what purpose are you living right now?”
I will tell you the answer!

 ((English Lyrics from Akaruka on Anime-lyrics.com .))

I don’t own anything ^_^

Bad Apple!! –Lyrics+Eng.

http://platform.twitter.com/widgets/hub.1326407570.html

Composer: Masayoshi Minoshima

From Zerochan

 

Not Vocaloid, but epic nonetheless. :3

LYRICS::

Nagareteku toki no naka de demo
Kedarusa ga hora guruguru mawatte
Watashi kara hanareru kokoro mo
Mienai wa sou shiranai?

Jibun kara ugoku koto mo naku
Toki no sukima ni nagasare tsuzukete
Shiranai wa mawari no koto nado
Watashi wa watashi sore dake

Yume miteru? Nanimo mitenai?
Kataru mo muda na jibun no kotoba?
Kanashimu nante tsukareru dake yo
Nanimo kanjizu sugoseba ii no

Tomadou kotoba ataeraretemo
Jibun no kokoro tada uwa no sora
Moshi watashi kara ugoku no naraba
Subete kaeru no nara kuro ni suru

Konna jibun ni mirai wa aru no?
Konna sekai ni watashi wa iru no?
Ima setsunai no? Ima kanashii no?
Jibun no koto mo wakaranai mama

Ayumu koto sae tsukareru dake yo
Hito no koto nado shiri mo shinai wa
Konna watashi mo kawareru no nara
Moshi kawareru no nara shiro ni naru?

Nagareteku toki no naka de demo
Kedarusa ga hora guruguru mawatte
Watashi kara hanareru kokoro mo
Mienai wa sou shiranai?

Jibun kara ugoku koto mo naku
Toki no sukima ni nagasare tsuzukete
Shiranai wa mawari no koto nado
Watashi wa watashi sore dake

Yume miteru? Nanimo mitenai?
Kataru mo muda na jibun no kotoba?
Kanashimu nante tsukareru dake yo
Nanimo kanjizu sugoseba ii no

Tomadou kotoba ataeraretemo
Jibun no kokoro tada uwa no sora
Moshi watashi kara ugoku no naraba
Subete kaeru no nara kuro ni suru

Ugoku no naraba ugoku no naraba
Subete kowasu wa subete kowasu wa
Kanashimu naraba kanashimu naraba
Watashi no kokoro shiroku kawareru?

Anata no koto mo watashi no koto mo
Subete no koto mo mada shiranai no
Omoi mabuta wo aketa no naraba
Subete kowasu no nara kuro ni nare

 

 

ENGLISH::

Even within the midst of flowing time, 
Look, indifference still goes round and round 
As for me, my heart has separated from me 
I can’t see it Is it true I don’t know? 
Even if I don’t move, 
I continue to be lengthened in the cracks of time 
I don’t understand the rotation 
I am me That’s it

Am I seeing a dream? Am I seeing nothing? 
Are the words that I’m speaking useless? 
I’m just tired of the sadness 
“Feeling nothing” is best 
Even if I were to speak these bewildering words, 
My heart is just the upper sky 
What if I was able to move 
Everything would return and I’d turn it black

Would this me exist in the future? 
Do I exist in this world? 
Am I oppressed now? Am I sad now? 
I still don’t know anything about me 
Even when walking, I’m just tired of it 
So how would I care for other people 
If this me were to be able to change, 
If I were to change, would I turn white?

Even within the midst of flowing time, 
Look, indifference still goes round and round 
As for me, my heart has separated from me 
I can’t see it Is it true I don’t know? 
Even if I don’t move, 
I continue to be lengthened in the cracks of time 
I don’t understand the rotation 
I am me That’s it

Am I seeing a dream? Am I seeing nothing? 
Are the words that I’m speaking useless? 
I’m just tired of the sadness 
“Feeling nothing” is best 
Even if I were to speak these bewildering words, 
My heart is just the upper sky 
What if I was able to move 
Everything would return and I’d turn it black

Is this time pointless? Is there a future? 
Do I exist in a place like this? 
If I were to hurt, 
Then the words would be: “good for nothing” 
Do I exist in a place like this? 
Do I exist in a time like this? 
If this me were to be able to change, 
If I were to change, would I turn white?

Am I seeing a dream? Am I seeing nothing? 
Are the words that I’m speaking useless? 
I’m just tired of the sadness 
“Feeling nothing” is best 
Even if I were to speak these bewildering words, 
My heart is just the upper sky 
What if I was able to move 
Everything would return and I’d turn it black

If I were to move, if I were to move, 
Then I’d break everything, Then I’d break everything 
If I were to be sad, if I were to be sad, 
Would my heart change to white?

About you, about me, 
About everything—I still don’t know a thing 
If my emotional eyelids were to open, 
Then I’d break everything Let it all turn to black

((English Lyrics by ArtemisA on AnimeLyrics.)) 

I don’t own anything ^_^